Pashto Poetry by Gulaley Yusufzai

I have come across a raw talent ready to bloom amongst our peghlei here in London, a young beautiful in every sense Pashtana, Gulaley Yusufzai.

You can interact with her on facebook at : Gulaley Yusufzai

You can read her poems here, but bear in mind she is British born and bred and yet has come up with such mesmerising poetry that i can only pray she further develops her talent inshAllah.

Poem 1. – Zargiya

Kha da chi maat di sho pa stargo ki azghi zargia,
wali dei gul sara da meenei tamana kawala.

Sta pa shakman zre ki zama da khuloos qadar ne wu
Benanga yaara ma khu meena pe rishtiya kawala.

Da dei  na ghat zulm ba yaara pe dunya kei na wi
de raqeeb makhi dei pe ma, poorei khanda kawala.

Poem 2. – Bya ba jarei

Bya ba ne darzi khuboona, bya ba jarei
chi mei band shi deedanoona, bya ba jarei.

Sta de zre har yow armaan ba nan poora kem
zeba wakhlam rukhsatoona, bya ba jarei.

Goora zema pe shan hisouk ba Pakei*  na yi
chi dei rwan shi mehfiloona, bya ba jarei.

Zema armaan ba darshi, wakht ba teer yi
chi mei gorei peghamoona bya ba jarei.

Poem 3. -

26 Responses to “Pashto Poetry by Gulaley Yusufzai”

  1. nice poetry
    this is Khatir poetry

    ته به ګرځې داسې ښکلی زه به مړ يم

    چې مې اوس وای لږ ليدلی زه به مړ يم

    جنازه چې مې د کوره ګور ته واخلي

    ته به نه يې راوتلی زه به مړ يم

    خړې خاورې به په م باندې انبار شي

    هر سړی به درومي غلی زه به مړ يم

    زه به هېر شمه قرارې مرګي ورک شه

    سره خاندي به ټول کلی زه به مړ يم

    بې له مانه ما څوک نه درځنې غواړي

    ما خپل ځان درته بخښلی زه به مړ يم

    چې په ډېرو شپو مې هېر نکړې جانانه

    دا ستا یاد مې ډېر ساتلی زه به مړ يم

    زه د یار د دره بې له خپله ياره

    بل چا نه يم راشړلی زه به مړ يم

    په دا تور سترګو کله کله ګوره

    جوړ په ما د خاورو څلی زه به مړ يم

    چې په زبر مې تېرېږې خدای لپاره

    لږ شه ما ته پښه نيولی زه به مړ يم

    بيا لږ راشه په خندا شه چې ښايسته شي

    چې مزار مې شي مښلی زه به مړ يم

    که نور هيڅ نه وي چې ما لره رادرومې

    خړ خيبر خو دې ليدلی زه به مړ يم

    د کاکل په خطا بند د مخ کتاب کړه

    ما “خاطر” په تا سپارلی زه به مړ يم

  2. can u type it in english pashto pls, zemung depara dasei bya dheera grana yi.

    thx.

  3. ته به ګرځې داسې ښکلی زه به مړ يم
    چې مې اوس وای لږ ليدلی زه به مړ يم
    Ta ba garzey dasey khukaley za ba mar yam
    chey mey auss wey lag ledaley za ba mar yam
    جنازه چې مې د کوره ګور ته واخلي
    ته به نه يې راوتلی زه به مړ يم
    janaza chey mey da gora kora ta wakhlee
    ta ba na wey rawataley za ba mar yam
    خړې خاورې به په م باندې انبار شي
    هر سړی به درومي غلی زه به مړ يم
    kharey khawrey ba pa ma bandey aambar shi
    har sarey ba droomi ghaley za ba mar yam
    زه به هېر شمه قرارې مرګي ورک شه
    سره خاندي به ټول کلی زه به مړ يم
    za ba hir shama qarari margey wrak sha
    sara khandi ba tul kaley za ba mar yam
    بې له مانه ما څوک نه درځنې غواړي
    ما خپل ځان درته بخښلی زه به مړ يم
    bey la mana ma sokk na darzaney ghwaree
    ma khpal zaan darta bakhaley za ba mar wam
    چې په ډېرو شپو مې هېر نکړې جانانه
    دا ستا یاد مې ډېر ساتلی زه به مړ يم
    chey pa dairo shpo mey hir na krey janana
    da sta yad mey dair sataley za ba mar yam
    زه د یار د دره بې له خپله ياره
    بل چا نه يم راشړلی زه به مړ يم
    za da yar da dara bey la khpala yara
    bal cha na yam ra taraley za ba mar yam
    په دا تور سترګو کله کله ګوره
    جوړ په ما د خاورو څلی زه به مړ يم
    pa da tooro stargo kala kala gora
    jor pa ma da khawro saley za ba mar yam
    چې په زبر مې تېرېږې خدای لپاره
    لږ شه ما ته پښه نيولی زه به مړ يم
    chey pa qabar mey tairegey khudai da para
    lag sha ma ta khpa neewaley za ba mar yam
    بيا لږ راشه په خندا شه چې ښايسته شي
    چې مزار مې شي مښلی زه به مړ يم
    beya la rasha pa khanda sha chey khaesta ye
    chey mazar mey shi makhaley za ba mar yam
    که نور هيڅ نه وي چې ما لره رادرومې
    خړ خيبر خو دې ليدلی زه به مړ يم
    ka nor hess na wee chey ma lara radroomey
    khar khyber kho dey leedaley za ba mar yam
    د کاکل په خطا بند د مخ کتاب کړه
    ما “خاطر” په تا سپارلی زه به مړ يم
    da kakul pa khata band da makh kitab ka
    ma khatir pa ta sparaley za ba mar yam

  4. very nice….is she related to you?
    Please post more of her poems.

  5. all Pukhtuns are related to me, :-)

    I don’t know if she has anymore poems, shall i put up my poem??

  6. ta aw nazo ta de khudai hedayaat naseb kree.ameen.
    taso kala kawai chey yow tsa waleekai.

  7. you have written a poem? of course you should…i can’t wait to read it :) .

  8. the poem is up………

    FKA – u know wat u emailed me cud u pls write it in romanised pashto too as this blog is really abt making pashto available for us western lot that care abt pashto but can’t all read it in the Pashto alphabet itself, and i will put both the pashto and the romanised bit up manana

  9. oh and that poem u quoted here isnt that sung by sadar ali takkar or is that something that just sounds similar?

  10. It is too tough for me to write it in roman pashto..hhaha
    you can select it from our site and paste here..then I will write it in roman hahhah.
    my poems are there in pukhtunwomen.org/forum also.
    anyway let me see what I can do…thanks anyway

  11. shumaila Says:

    dear gulaley

    i really appreacite your poems….keep up the good word…

  12. thanks for all poshton
    poshto is known in all over the world as the languge of great patan
    ckhan64@yahoo.com
    ayaz swabi

  13. khond kawy saila pohtana yaran —-sall zalla hapa she ho bialigi na
    za khoshal tora pa laas kafan pa ghara ba rapasam
    ka khabar showam che pokhton da cha ghulam sho
    pokhtano ta da meani dak salamona
    ckhan64@yahoo.com

  14. ijaz khan yousafzai Says:

    chand swabwala sanga ye
    der kha yara manam de
    zalima wekhta de rabande udroll

    YAO SHER

    ZA BA PA LAR DA NANGYALO SARA ZAM
    YAMA PAKHTOON DA PUKHTANO SARA ZAM
    WAI AGHYAR CHE DA DOZAKH JABA DA
    ZA BA JANNAT TA DA PUKHTO SARA ZAM

  15. ijaz khan yousafzai Says:

    DA AFGHAN PA NANG ME UTADALA(BAAND LIYA) TOORA
    NANGYALAY DA ZAMAANI KHOOSHAL KHATTAK YAM

  16. ijaz khan yousafzai Says:

    ZAMOONG PA KHPALA TOOFANI KHYALOONA
    MOONGA CHAPI DA SAMANDER NA MANOO
    MOONGA TOORZAN DA MAHMOOD SHAH NWASI(GRANDSONS) YOO
    MOONGA DA SAR DA PAASA SAR NA MANOO

    IJAZ_MUHAMMAD75@YAHOO.COM
    IJAZMUHAMMAD2009@HOTMAIL.COM

  17. Yao Pukhtun Says:

    Great poetry by Gulaley Khore…………Pukhtana! thanks for sharing such wonderful and hidden pakhto gems….keep up the good work :)

  18. agreed with you Mr. pakhtun .
    thanks

  19. ijaz khan yousafzai Says:

    PA PRADI WATAN KI NAAST YEM WATAN JARRAM(REMEMBER)
    PA GUNAH DE GHARIBAI(POORTY) JILA WATAN YEM

    TOLLO PUKHTANO TA DE ZRA DE KUMI NA SALAMOONA

  20. Thanx tojob plz keep it up all the gr8 pashtoons all of u are doing fantastic

  21. dera khukley shayeri da , manana da bya kamyabi da para,,,

  22. zahid ahmad khan Says:

    zama tull pakistan ta salam 00306956655773 as zahid

  23. FIRANGAY JANAN- Ghazal by Dr Adalat Khan Beqarar
    - Da Janan Jaba Angrizi da Angrizi na razi-Yar me Firang de khwi khaslat da Firangi na razi.
    - Pa Isharo ba warta wayam che mayin yam pa ta-Nore fiqre da muhabbat walayati na razi
    - Spelanay koama khpala zwani sta peghaltoab ta jana-Bia ba arman koam budawali ke zwani na razi
    - Ta we unajarhe che faash zamonga mina na shi-Pukhtana ukhka oos zama pa anangi na razi
    - Janan we ma sharmega uwaya pa zra de sa di-Sang trena ughwaram kogai da bebaki na razi
    - Che pa shno stargo me zra bailo oos ba jaram pase-Hees khair khabar da kha au bad da harjayi na razi
    - Ya pa Qarar sho Beqarar au ya tre sah ukhato-Sang pa nan shpa ke oos awaz da sawdai na razi

  24. send me lovely peom and also sad and deathly peoms

Leave a Reply