Ze Khapiray Yum, Peghla de Yusufzai yum – My Poem

Here Nazo, on your request my poem……..its my first poem so be nice!

zema shairi dranapukhtana.com

30 Responses to “Ze Khapiray Yum, Peghla de Yusufzai yum – My Poem”

  1. wah wah ..nazo sta de para ye nazam ham leekalay..za tabseraa zaka na akwam chey da nazam ye sta pa farmayesh leekalay aw ham tase ye yad karee yast…
    ka cherey ma wata ye masoob karai wai nu yow tsa islah ba mey ham warta karey wa kho kher…
    pa ta ham khushala yam…za na jealous kegam..go ahead with your valuable comments.:)

  2. de spogmai swati kho da nazam.
    زما لاليـــــه زه وړه خو نه يم
    (Spogmai)

    ته ما ته داسې د حسرت په نظر مه راګوره
    زما لاليه زه وړه خو نه يم
    چې ستا د سترګو د استازو د خاموشه ژبې
    پيغام لوستلې نه شم.
    معنا ويستلې نه شم

    زما د زړه نظر په دې باندې هم ښۀ پويږي
    چې ساه د ډوبه شي د زړه درازه د هم سيوا شي
    زړه د وائيل غواړي خو څه په خله وائيلے نه شے
    حلق د ې هم وچ شي، او ژبه دې ګونګئ غوندې شي
    ما ته راوړلے ګل د ګوتو کښې شې پانړې پانړې
    ما ته معلومه ده زما لاليه
    ته منتظر ئې چې به کله زما
    يوه مسکا زما د سترګو يوه وړه اشاره
    لکه باران چې په صحرا هستئ دې ووريږي
    د زړه په ډاګه دې د مينې ګل را وټوکيږي
    د ځنکدن سختو وهلے ځان مراد ومومي
    زما لاليه په ما ګرانه ګله
    زما هم زړه غواړي چې ستا په اوږه
    زه د خپل سر کيږدم د زړه اتش فشان وژاړم
    زما هم زړه غواړي چې تا د خپل پينزيب په سرود
    نشه نشه کړمه د خپل کاکل اسير دې جوړ کړم
    د زړه تعبير د جوړ کړم
    خو نن چې ګورمه زما لاليه
    يو ځلې بيا زمونږ په خاوره د غليم لښکرو
    په هره لويشته راته بيا د جنګ سنګر جوړ کړے
    زما د خلکو د سرونو ئې لوئې غر جوړ کړے
    په داسې حال کښې په تا ګرانه پښتانه ملاله
    څنګه د سترګو په خوبونو قناعت ولري
    ژوند د ذلت ولري
    زما جانانه زما ګل لاليه
    نه مې په ځان پيرزو شي
    نه مې په تا لوريږي
    چې سترګي ټيټي د غليم بخښلے
    د غلامئ ژوندون د تير کړو مونږه
    زما ګلابه زما خوږ لاليه
    راشه چې راز درته د زړه اوئيم
    چې زما زړه څه غواړي؟
    زما خوبونه تعبيرونه غواړي
    ستا په سينه باندې د تورو پرهرونه غواړي
    تالا تارغه د غليمانو لښکرونه غواړي
    ستا پښتانه ملاله دغه تعبيرونه غواړي
    ته ماته داسې د حسرت په نظر مه راګوره
    زما لاليه زه وړه خو نه يم

  3. شمله په اور وسيزه
    د سوات د يوې بې وسه خور خپل ورور ته يادګيرنه

    تا ته به ياد وي لالا
    زمونږ بابا به وائيل
    چې زمونږ سيمه د تورزنو ميړنو سيمه ده
    دلته زمونږ توريالو
    په ننګ او پت باندې مئين سپيلنو
    د هر طاقت د هر يو جبر خلاف
    د خپلې خاورې په سرو وينو حفاظت کړے دے
    جنګ ئې د پت کړے دے

    بابا به دا هم وئيل
    جوړ د الله د صفتي نوره تورزن پښتانه
    دا د بيتان د دعاګانو په رنګ ،رنګ پښتانه
    دا د ملالې ميرمانجي او شاه بوډئ بچوړي
    د دريا خان د ادم خان او خوشحال خان وارثان
    د استبداد باغي نشه په خپل مازغو کښې لري
    د چا د مټو زور ته
    د سپينو تور شور ته
    چې د هر وخت سکندر
    د هر يو دور مغل
    په هر سنګر کښې ورته
    دوئي سلامي کړے ده
    دوئي غلامي کړے ده

    بابا چې څه وائيل رښتيا به وي نو
    خو دا چې بيا د وخت جابر لښکرو
    زمونږ په خاوره نن يلغار جوړ کړے
    هر کوڅه کښې د لاشونو ئې انبار جوړ کړے
    د هر يو کور د پرده داره پښتنې سرتورې
    پرده شلولې دکورونو ئې بازار جوړ کړے

    نو زما ګرانه لالا
    خور درنه سوال کوي دا

    چې ستا په سترګو کښې د څه ويره ده؟
    ژبه ګونګئ او سر د ې ټيټ ولے دے؟
    په زړه تيارې اوخوف د مل ولې دے؟
    لاسونه شل شعور ګنګس ولے دے؟
    چې توره ډال د ورته وغورزول
    د استبداد نشه د لاړه سپينه واوره شوله
    نو زما ګرانه لالا
    ستا د وجود د پښتني وياړ طاقت د څه شو؟
    د پلار نيکه چې دې ګټلې وو عزت د څه شو؟

    قبا د وشليده ريښې ريښي شوه
    شمله دهم په سر مزه نه کوي
    په اور ئې پورې که
    چې وسوازيږي
    چې بس اوس دا سرونه
    د د غه جګو شملو
    نور د تړلو نه دي

    (Spogmai)
    [/size]

  4. hahahaha…….. fka assay dheerei khaberei dei jhurei karei yi kha.

  5. gora za har wakht reekhtya wayam..
    ta de nazo na pokhtana waka..za dair khushalegam chey khpalo kashrano ta Islah wakram..aw de aghui sheroona barabar kam…za staso tolo na mashar yam aw za ghwaram chey har pakhtoon halak aw jeenai de pa khpal har kar key competent wi.
    de spogmai kho bal nazam.

    د سواتيانو په بې حسئ باندې يوه مرثيه
    …………………….
    داسې ګورکن لټووم
    چې راله خخ کړي دا بې ګوره بې دفنه مړي
    غوښې ئې سخا ،جوسې ئې سوې لوې
    سرونه مات، ټوټې ټوټي هډوکي
    په ډير بد حاله شکل
    چې ترې بوئيونه خيژي
    دا بد نصيبه سواتيان
    څوک چۀ د خپلې بدبختئ د لاسه
    په خپل زيګونې مړه دي.
    دا بې کفنه بې دفنه خلک
    خخ کړي په تور لحد کښې
    داسې ګورکن لټوم
    داسې څوک شته دے دلته؟

    ما به ژړلي نه وے
    غاړې به نه کوے ما
    په دا مړه شوو خلکو
    ماتم به نه کوو ما

    که چرے دغه خلک
    د ظاليمانو وحشيانو خلاف

    چرته مړۀ شوې وے دوئي
    لو لپه شوي وے دوئي

    د سرکشئ په جرم
    د بغاوت په ګناه
    د ازادئ په لار کښې

    د غلامے د سوري
    ځان ازاد کړے وئ دوئي

    په توره ننګ ميړانه
    د ابدي ژوند سره
    تر غاړه وتې وئ دوئ
    ما به ګورکن څه کوو؟
    مرثيه خوان به نه وم
    نوحه کنان به نه وم
    که چرې دا لاشونه
    د جنګ په تود ميدان کښې
    د ازادئ په خاطر
    د بې ننګئ نه لرے
    د شهادت جامونه
    د ابديت په نامه
    په جمع څښلي وے دوئي
    او خپل دا پاک روحونه
    د غلامئ د بند نه
    بيا ازاد کړي وئ دوئي
    ګرځم ګورکن لټووم
    داسې څوک شته دے دلته؟
    چې په تقديرمئينان
    د حادثو په طمع
    ناست او پراته لاشونه

    دا بې دفنه مړي
    خخ کړي په زوړ لحد کښې
    داسې ګورکن لټوم
    داسې څوک شته دے دلته؟

    سپوږمئ

  6. nu pls pe romanised pukhtu kei oleeka kana, yow khu mei nazar dumra kha ne dei, ow ne pukhtu lewaleyshem (read) dumra kha.

  7. khukalay khaprey yama ,za paighla yusafzai yam
    Osam pa khooboono key, za masta jenai yam

    nasta yam pa zamka kho dumra hosala laram
    alozem asman ke za storo key spogmai yam

    khwakha pa parda ke yam,fakhar pa pukhto kawam
    za de pakhtano da watan masta shehzadgai yam

  8. koshish waka chey zda de shi.
    I know you like pashto more than everything..za ghwaram che de Nazop pa shan ta ham pukhtu zda karey ….:)

  9. de spogmai kho nazmoona dumra khukali di chey pa pukhto key maza sa bal shan da.
    pa roman key ba tol gad wad shi.
    taso ye pa dey link key wagorai

    http://www.hujra.net/index.php?topic=5242.15

  10. kom kana de rahman baba kitab kala kala ogaram khu te rata okho kana, da pukhtu alphabet upload ka. ow warsara exact audio pronounciation

  11. ow assay zema shairi khu ma khepal zan porei leekalai wah agha khu dei rala osharmola lol

  12. ow fka kahbera dasei hum da chi taso ow nazo khu pe watan kei wakht ter karei dei nu ze pukhtu dei tei na izda kra mung khu yei ila ila wailei shu agha basic wala complex khu rata yaad hum ne di kana…..za Allah dei khair oki

  13. Pukhtana Says:
    22 July, 2009 at 8:29 pm

    ow assay zema shairi khu ma khepal zan porei leekalai wah agha khu dei rala osharmola lol

    :(
    ina lillah e wa inna alaihe rajehoon.

    shairi mey sanga washarmola???

    ta ba mala request karey wey..ma ba darta pa khpal website key sahi karey wey..aw pa pakhtu key ba mey ham leekalay wey nu beya ba sta khwakh shawey wey.

    shairi sokk zaan de para na kai..albata de zaan de dakhil aw kharej keefeeyat pa key bayanawi.

    taso destaar ta razai haltha ba tola pukhtu zda kra,,,zamung ostaza pakhtana paighla da.
    pa koma che ma yow nazam ham leekaaly woo
    pakhtana paighla malala
    bey nazeera bey misala

  14. mung sara wakht charta dei, dheera mooda pas lig blogging okam, assay tasara dasey pic nishtei chi aghei kei pora da pukhtu alphabet dei chi izda yei kem

  15. Pukhtaney, dagha fka ta ghwag ma gda, hagha hasey jelous dai staso pa da sher lolll j/k.

    mannana guley for posting your poem here for me, much appreciated….fka ba tsa wye aw ka na, kho zema khwakh sho aw that is what should count kana? lol.

    fka, da spogmai bya tsook da? aw da pakhtana peghla bya tsok da che staso ustaaza da…tasey kho khpala pa har she poy ye, no ustaaza tsa kawey, hagha hum kheza ustaaza lol…

  16. Y.E Nazo
    salamoona

    za kho de kha nazam ,ghazal na jealous kegam kho de pakhtano khwendo de loyo loyo karnamo sakha na kegam balkay khushalegam..hahha.
    pakhtana paighl aw spogmai khor dwara de swat di..yawa mey shagirda aw bala mey de pakhtu Imlaa ustaza da..dwara Allah khushallah sata.
    kha karoona kawaee

  17. wazandarey pukhtanay..
    dagha site ke ba darta sa leek dood pa laas darshi.
    da zaan sara leeka.

    http://1.bp.blogspot.com/_x09ShIXGfrI/SJmugiyvSnI/AAAAAAAAAFg/KVtiQMKX_dA/s1600-h/alph+1.jpg

  18. Da RAHMAAN BABA Dewaan
    http://www.scribd.com/doc/13377063/Da-Rahman-Baba-Deewan

    Pashto Zhaba Aow Leek Dod: Da Khan Shaheed Abdul Samad khan Achakzai Leek
    http://www.scribd.com/doc/15717784/Leek-Dod-Pashto-writing-reading-

    Da Philasfer Ghani Khan Kulyaat
    http://www.scribd.com/doc/12385292/Kulyateghani-Clear-Version-full-pdf-

    A Dictionary of the Pathan [Pashtun]Tribes (About the Tribes, Sub Tribes & Clans of Pashtunz.) by J Wolfe Murray
    http://www.scribd.com/doc/6192578/A-Dictionary-of-the-Pathan-Tribes-

    Da Ajmal Khattak Shayarri
    http://www.scribd.com/doc/13621063/Da-Ghairat-Chagha-poetry-of-Ajmal-Khattak-

    Facts are Facts (The untold Story of Partition of India) By Wali Khan
    http://www.scribd.com/doc/5517259/facts-r-facts

  19. abidachini Says:

    Mashallah, de nazam de deer khwand oko. za hom pukhto shaeray sara deer shooq day, kho lekal mee charey na de karee. awo bal da chi, za pa taso deer fakhar kawom chi pa daise mahuol ki taso doomra qabil ye.
    ALLAH de darta deer awo khushala jwand darki.

  20. Ohhh i just saw the dictionary of the pathan tribes FKA, ……….i looked up my two sub clans from parents sides…..but it was showing as Swati Yusufzais and we arent swatyan we are Swabi yusufzais……..why is that?

  21. Mandennr is uncle of yusaf.
    people living in swabi and surround are mandannrr.
    inmardan and swat they are yusafzai..
    they all migrated from kabul in babar 500-600 hundred years back.

    mandhanr are also in ghazi.Gondal and upper parta of panjab province.

  22. salam 2 all afg
    love ur poems
    fnx ppl
    khuda faman

  23. salamoona khor jani der shaista sherona mo likali de pa de blog ke abad ose

  24. Salamoona,

    Zama tolo Pukhtano Khuvando av Ronro tha khuwats dai, Ka mata khpala shaere ravalegaye no , manana ba ve, Zama website dai, av zo Da pukhto shaeri Khunde koom, Av pa kha shaeraye pase gurzum.

    Ka Stasso pa shaeraye ke Laga dera Kamzori ve, No Hagha ba the Mung lare ko av islah ba verla oko.

    I request all pukhton brother and sisters , that please send me your gazals, poems , and we will review and correct it for you.

    Please send your poetry.
    Regards

  25. HaHaHA………….Nazo Khoray sallamona

    ao da 90 kilo hem dranay Pukhtanay tata hem

    sallam …………

    Nazo khalko tarekey wakra shayran shwal munga

    maga da Yousaf khan pa shan Zapley Zapley garzo..

    khwand ya wakro DP

  26. samimisbah Says:

    za to lo pakhtano ta salamona wayam!
    yawa tapa
    mena pa tlo ratlo ziatigy
    kla raza kla bah zah darzam mainah

  27. salamonna tolo pakhtano ta
    mobarak desha jananah da akhter
    allah de Rawaly wakhtona bakhtawer
    pa dunia de khshaly ao aman rasha
    da pakhton kor de abad shy lar ao bar
    da pakhton watan janat pa Dunia khukly
    kani boty lalona ao srah zar
    ka yo zaly khpalwaky da pakhton rashy
    pa jahan bah zan khkara kry laka lamer
    da feroze da zra arman de khudai porah kry
    bas che aman shy nasib dahar bashar
    manana
    sami
    dananagarhar afghanistana

  28. It’s a pleasure to see more poems from more of our Pukhtun youth!
    Keep it up, Pukhtaney khorey!

  29. Islam pa zra, Quran pa las rawanayam khpal manzal ta, Gran Afghanistan ta:)

Leave a Reply